Архив января, 2009

Яйца курицу не учат

ЯЙЦА КУРИЦУ НЕ УЧАТ. Молодой, менее опытный не научит старшего, более опытного. Ср. Хвост голове не указк а.— Она тебе жаловалась на меня? — крикнул адмирал.— Нет, не жаловалась, но я сам вижу.— Видишь? Ты за собой смотри... Яйца курицу не учат! Ступай вон! — вдруг загремел голос адмирала. Станюкович, Грозный адмирал. [Михей Зотыч] не мог доверить такого ответственного труда даже Галактиону. Молод еще и ничего не понимает, да яйца курицу не учат. Мамин-Сибиряк, Хлеб. Перед вами — прекрасная, героическая работа: продолжать начатое отцами величайшее, героическое, справедливое дело. Вы уже начинаете делать его, и начинаете так хорошо, что скоро можно будет вычеркнуть из памяти старую пословицу: «Яйца курицу не учат. Вы [пионеры] уже начинаете учить ваших отцов жить и работать более разумно, чем они живут и работают. М. Горький, Пионерам. Карбышев действовал как дивизионный инженер. Поэтому, когда он явился к начальнику дивизии за указаниями, Азанчеев рассмеялся и сказал: — Яйца курицу не учат, любезный полковник. Я совершенно полагаюсь на вас. С. Голубов, Когда крепости не сдаются.— Та-ак... Значит, решил меня уму-разуму учить? — Зачем учить?  Я  только хотел поделиться,  Захар  Захарыч.
—  Молод еще со мной делиться. Яйца курицу не учат. Е. Воробьев, Высота.  — Вы [бабушка] не делаете по-моему, и я не стану делать по-вашему.— Сравнил себя со мной! Когда же курицу яйца учат! Гончаров, Обрыв.
—  Варьке и быть-то тут [на партийном собрании] вовсе не полагается, как она несовершенных лет. Ей где-нибудь под сараем в куклы играть надо.. Потеха, а не жизня пошла. Яйца курицу начали учить. Шолохов, Поднятая целина.
—  Даль: Курицу  яйца  не  учат; Соболев: Яйца  курицу  не  учат.

Язык мой — враг мой (прежде ума глаголет)

ЯЗЫК МОЙ — ВРАГ МОЙ (ПРЕЖДЕ УМА ГЛАГОЛЕТ). О несдержанности в высказываниях у в выражениях, о привычке говорить лишнее во вред себе. Однако ж нам пора. Ведь я рассказ Готовил,— а шучу довольно крупно И ждать напрасно заставляю вас. Язык мой враг мой: все ему доступно. Он обо всем болтать себе привык! Пушкин, Домик в Коломне (из ранних редакций). [Пульхерия Андреевна:] Хоть мне и не хотелось с ней ссориться, ну да что делать? язык мой — враг мой. Островский, Старый друг лучше новых двух.— Ну, вот уж и «шпионитИ Какие у вас, право, глупые слова всегда наготове... Вот от этого-то мне и неудивительно, что вы часто за них попадаетесь... язык мой — враг мой. Лесков, Смех и горе.— Какая голова у вас, Виталий Кузьмич! Ах, какая голова!.. Если бы к этой голове да другой язык,— цены бы вам не было...— Так, змий-искуситель, так! Язык мой — враг мой. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо. Скудость языка — первый признак равнодушия писателя и к народу, и к стране, сколько бы этот писатель ни бил себя в грудь и ни произносил громких слов. В этом случае старинное выражение: «Язык мой — враг мой» получает новое и острое содержание. Паустовский, Большие надежды.
 — Вы мне когда-то говорили, что он [Нил Андреич] племянницу обобрал, в казне воровал..— Помолчи, помолчи об этом,— торопливо отозвалась бабушка,— помни правило: «Язык мой — враг мой, прежде ума моего родился!» Гончаров, Обрыв.
—  Симони: Языкъ мой —врагъ мой, прежде ума моего рыщет; Снегирев: Я з ы к враг, прежде ума глаголет; Язык наш враг наш; Даль: Язык мой враг мой: прежде ума г л а г о л ет; Михельсон: Я з ы к мой — враг мой: прежде ума глаголет; Рыбникова: Язык мой — враг мой.

Язык до Киева доведет

ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЕТ. Спрашивая, все узнаешь, найдешь. Кто видел их, сказывали, что они шли мирно и толковали только один другому, как найти и допроситься в Казани своей артели и подрядчика: каждый из них поочередно недоумевал, как это сделать, и каждый опять толковал и объяснял, что язык до Киева доведет, не только до подрядчика. Даль, Хмель, сон и явь. Пошел я один без провожатого — не боясь заблудиться в лабиринте московских улиц и переулков, зная пословицу, что язык до Киева доведет. Н. Макаров, Воспоминания.— А далеко вы собрались? — Я-то? Уж не спрашивай, голубчик... Сама не знаю, куда еду. Сказывают, язык до Киева доведет... В Москву пробираюсь. Мамин-Сибиряк, Последняя веточка. Фроська решила разыскать свою непутевую сестру. И разыскала. Не напрасно говорится — язык до Киева доведет. Д. Снегин, В городе Верном. [Обрыдлов:] А кто вам адрес мой указал, Семен Яковлевич? [Рак:] Язык до Киева доведет. Б. Ромашов, Воздушный пирог.
Из XVIII в.: Лакома овца к соли, коза к воли, а ветреная женщина к новой любови.. Того ради советница моя полетела на другой день искать моего любовника и хотя не знала его дому, однако нашла очень скоро, по пословице: язык и до Киева доводит. Чулков, Пригожая повариха.
—  Симони: Языкъ Киева даведетъ; Снегирев: Язык до Киева доведет; Даль: Язык до Киева доведет (всего допросишься)', и до кия (до побоев)', Михельсон: Язык до Киева доведет (и до кия); Рыбникова: Язык до Киева доведет.

Язык без костей

ЯЗЫК БЕЗ КОСТЕЙ. Наговорить можно все, что угодно. Говорится тому (или о том), чьему сообщению, разговорам, болтовне не придают значения. И всякий предмет непременно со всех сторон рассматриваем. И с одной стороны — хорошо, и с другой — превосходно, а ежели при этом принять во внимание, что язык без костей, то лучшего и желать нельзя! Радуемся, надеемся, торжествуем, славословим — и вся недолга. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия.— Ну, что вы с ним тут поделаете? Философствует! Я, знаете ли, молчу, терплю... Болтай, думаю, болтай... Язык без костей. Чехов, Из огня да в полымя.— Известно, язык без костей! — сердито сказала Феня.— Много глупостей про нашу коммуну сочиняли,—с грустью в голосе заговорил Гордиенко. Н. Анов, Пропавший брат. [Анна Петровна:] Язык-то без костей, говорить все можно, только слушать-то нечего. [Хорькова:] Слушай не слушай, как кому угодно; а уж коли говорят, так, значит, что-нибудь есть. Островский, Бедная невеста. Всякий, конечно, норовил охаять...— Да ведь язык-то без костей,— говорил Серый.— Ты сперва дело в руки дай, а потом уж и бреши. Бунин, Деревня. Ох, любишь ты поболтать, дедушка! — мягко упрекнул его Решетов..— Грешен, не отрицаюсь. Язык-то, слава богу, без костей. Коптяева, Дерзание.
—  Снегирев: Язык без костей; Даль: Язык без костей, мелет; Михельсон: Язык без костей; Рыбникова: Язык без костей; Язык без костей, что хочет, то лопочет.

Я не я, (и) лошадь не моя (и я не извозчик)

Я НЕ Я, <И> ЛОШАДЬ НЕ МОЯ <И Я НЕ ИЗВОЗЧИК). Ничего не знаю, отказываюсь от чего-л. Говорится тогда, когда полностью отрицают свою причастность к чему-л.— Пьян был., сенатор! Сенатору, брат, пьяным быть не полагается. А впрочем, ежели и затеет процесс, так ведь у меня и на этот случай «sagesse des nations»- [пословица] в запасе есть. Скажу: я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик — поди, уличай! кто больше выпил? Салтыков-Щедрин, За рубежом. Не вздумает ли оно [<Рабочее Дело»-] наконец изложить перед всеми прямо и без уверток свое понимание наболевших вопросов международной и русской социал-демократии? — О нет, ..оно твердо держится того приема, который можно назвать приемом 4сказываться в нетях». Я не я, лошадь не моя, я не извозчик. Ленин, т. 6, с. 96. Семь бед — один ответ! Веня решается: «Отопрусь от всего,— то и край! Я — не я, лошадь не моя, и сам я не извозчик!». С. Григорьев, Малахов курган. Сначала его принимали за крупную птицу. Повезли в Москву. Он, как говорят блатные, «шел в отрицаловку»: я не я, и лошадь не моя; знать ничего не знает. Дмитревский и Четвериков, Мы мирные люди. Мы присматривались, как люди вели себя теперь, когда хозяева снова взяли рабочий класс за горло. Некоторые открещивались от самих себя, хитрили: <Мол, я — не я, и лошадь не моя», некоторые прямо заискивали перед администрацией. И. Козлов, Жизнь в борьбе.
—  Михельсон: Я не я, и лошадь не моя, и я не и з в о з ч и к; Рыбникова: Я не я и лошадь не м о я; Соболев: Я — н е я, лошадь не моя, и я не извозчик.

Этот номер не пройдет

ЭТОТ НОМЕР НЕ ПРОЙДЕТ. Говорится тогда, когда выражают решительный протест против того, что хотят осуществить, или против того, что может осуществиться. За обедом употребили выражение: «Этот номер не пройдет»-. Лев Николаевич сказал: — Этим испорченным языком удивительно владеет Куприн! Прекрасно знает его и употребляет очень точно. И вообще он пишет прекрасным языком. Булгаков, Л. Н. Толстой в последний год его жизни, 24 июня.— Я своих солдат на убой не поставлю,— орал Борейко,— и переделаю свою открытую батарею на закрытую! — Только без расходов для казны и возможно скорее,— соглашался Кондратенко.— Этот номер не пройдет,— возражали инженеры,— при такой переделке нам испортят все наши уже готовые батареи, а новых вместо них соорудить не успеют. Степанов, Порт-Артур.— Так не пойдет. Нет, этот номер., не пройдет! Надеетесь новые станки выпросить, подоить государство? Благо сейчас такое внимание к вам,— значит, бери, хватай. Нет, будем на этих станках работать. Д. Гранин, После свадьбы.
  — Ну, это ты, товарищ Нагульнов, оставь! — Банник развязно улыбнулся, пригладил белесые усы.— Этот твой номер не пляшет! Хлеба я вам не дам. Шолохов, Поднятая целина.

Это еще цветочки, а ягодки впереди

ЭТО ЕЩЕ ЦВЕТОЧКИ, А ЯГОДКИ ВПЕРЕДИ. Это еще только начало, а главное впереди. Говорится тогда, когда что-л. неприятное, нежелательное только начинается, а все худшее еще впереди. Наступает эпоха железного голода самих заводчиков, то есть на Урале. Пока мы не создали себе счастливых конкурентов на юге, мы были в цене, как единственные производители железа, а теперь роль переменилась. Но это еще цветочки, а ягодки впереди,— нашим конкурентом явится вся Сибирь, которая до сих пор служила для нас рынком. Мамин-Сибиряк, Сократ Иваныч. Если оба противника стоят на ногах, выстрелы возобновляются. Но ведь это — бойня, это., я не знаю что! Но, погодите, это только цветочки. На место дуэли приезжают все офицеры полка. Куприн, Поединок.
  — Будьте же, maman, хоть каплю справедливы,— не вытерпела Лиза.— Ну да, я так и ожидала. Это цветочки, а будут еще ягодки.— Да боже мой, что же я такое делаю? За какие вины мною все недовольны? Лесков, Некуда.— Караул! — закричал он [Дикобразов].— Спасите! Караул! — Кричи, кричи, леший! Это еще цветки, а вот погоди, ягодки будут! Чехов, Средство от запоя.— Попомните слово, не поздоровится от наших гверильясов господам французам,— заметил он товарищам.— В Испании для Бонапарта цветочки были, а в России будут ягодки. Задонский,   Денис Давыдов.
— Михельсон: Это еще  цветочки, а ягодки  впереди.

Это (еще) вилами на воде писано

ЭТО <ЕЩЕ> ВИЛАМИ НА ВОДЕ ПИСАНО. Неизвестно, сбудется ли желаемое, предполагаемое; это еще маловероятно, едва ли осуществимо. Ср. Бабушка надвое сказал а.— Мы., решили между собой пойти на спор — кто свою пушку раньше на новое место поставит,— проговорил Родионов..— Я же от себя выставлю победившему взводу ведро водки..— Выпьет, значит, первый взвод! — уверенно проговорил Родионов.— Это еще вилами на воде писано. Степанов, Порт-Артур. Какой повелительный тон! Сейчас видно, что говорит будущая знаменитость! — подшучивал Антопин.— Это еще на воде вилами писано, буду ли я знаменитостью. П. Невежин, Тихий приют. Правда, говорят, что в городе есть два человека, которые переплывают Волгу туда и обратно, но ребята не видели, как эти люди плавают. А раз не видели, так это вилами на воде писано. Б. Раевский, Только вперед.— Пока доедайте у кого что припасено, а там косные привезут всякого провианту.— Ну, уж это тоже на воде вилами писано,— ворчал Бубнов. Мамин-Сибиряк, Бойцы. Это еще вилами по воде писано, спасем ли мы собор, а вот что сами угодим в петлю, это как пить дать. Рыленков, На старой смоленской дороге.
— Даль: Это еще вилами на воде писано; Михельсон: Это еще вилами (на воде) писано.

Щи да каша — пища наша. Щи да каша — мать наша

ЩИ ДА КАША — ПИЩА НАША. В комнате уже был накрыт стол на две персоны, стояли миски с борщом и кашей.— Прошу садиться,— подставил стул капитан.— Питаюсь я из солдатского котла. «Щи да каша — пища наша»,— как говорит наша русская пословица. Степанов, Порт-Артур. [Суворов] подходил к ротному котлу, брал деревянную ложку и, подув на горячие щи, с аппетитом хлебал их.— Помилуй бог хороши. Наваристы! Давай, братцы, нажми! Щи да каша — пища наша. Е. Федоров, Каменный пояс.
Щи да каша — мать наша. Я опять сидел возле дяди, и он любезно сообщил мне несколько очень новых и интересных сведений: что гречневая каша — национальное русское блюдо, что есть даже пословица: «каша — мать наша». Вересаев, Без дороги.
—  Даль: Щи да каша — мать (жизнь) наш а; Рыбникова: Щи да каша-пища  наша;Щи да каша —мать наша.

Щей горшок да сам большой

ЩЕЙ ГОРШОК ДА САМ БОЛЬШОЙ. Устар. Сам себе хозяин. Говорится о том, кто живет в достатке и ни от кого не зависит. Мой идеал теперь — хозяйка, Мои желания — покой, Да щей горшок, да сам большой. Пушкин, Отрывки из путешествия Онегина. У нас есть старинная поговорка: «щей горшок да сам большой. Осмеливаемся думать, что это несколько искаженная редакция. Не правильнее и не скорее ли: «щей горшок да самый большой>? Вяземский, Старая записная книжка.
—  Даль: Щей горшок да сам большой; Михельсон: Щей горшок, да сам большой.