Метил в ворону, а попал в корову
МЕТИЛ В ВОРОНУ, А ПОПАЛ В КОРОВУ. Обычно о неудачной стрельбе в цель. С чего взялась поговорка или, правильнее, насмешка: «Исай-гулебщик» — неизвестно. Во всяком случае полагать надо, что какой-нибудь старинный «гулебщик», по имени Исай, не слишком-то ловко отличился на охоте. Есть пословица: «метил в ворону, а попал в корову. Могло статься, пословица эта каким ни на есть образом сбылась в старину над бедным Исаем-гулебщиком. Железное, Уральцы.
Он [Дивулин] как раз в корму самому адмиралу Того целил,— шутливо возражали матросы правого орудия. Бил в ворону, а попал в корову! — Должен был попасть в «Микасу», а попал в «Хашидате,— смеялись сторонники Зинченко. Степанов, Порт-Артур.
— Симони: МЪтилъ в ворону, а попалъ в корову; Снегирев: Метил в ворону, да попал в к ор о в у; Даль: М ет и л в ворону, а попал в корову; Соболев: Метил в ворону, а попал в корову.