Что за честь (что наша честь), коли нечего есть. Велика честь, коли нечего есть
ЧТО ЗА ЧЕСТЬ (что наша честь), КОЛИ НЕЧЕГО ЕСТЬ. Устар.— Что делать! Были времена, да прошли. Вот и я — сиятельная,— прибавила она с неприятным смехом,— да что за честь, коли нечего есть. Тургенев, Первая любовь. [Оброшенов:] Тебе честь дорога, а мне дороже твоего. [Хрюков:] Что за честь, коли нечего есть! Видимая твоя бедность или нет? Всякому видимая. Я тебе ж, убогому, помочь хотел.. А велика важность, что про твою дочь поговорят дурно. Поговорят, да и перестанут. Островский, Шутники.— Один мой знакомый, который хорошо знает арабский язык, так он сравнивал арабские поговорки с русскими. И получились прелюбопытные параллели. Например, арабы говорят: <Честь — это алмаз, который делает нищего равным султану>. А по-русски выходит: чЧто за честь, коли нечего есть. Куприн, Корь. Как околесишь с ним, с этими горячими пирогами-то, пол-Москвы, да разломит тебя всего, так запоешь не то. Слыхали мы сами эту мораль-то, басни Крылова читали. Да что наша честь, коли нечего есть! Кокорев, Саввушка.
Велика честь, коли нечего есть,— Другому честь дороже всякого счастья..— Велика честь коли нечего есть. Е. Чирков, На поруках.
В сейчас приведенных немудрых, конечно, стишках, написанных на скорую руку в то время, когда поэт не знал, где головы преклонить, когда он перебивался с куска на кусок,— в этих стишках проглядывает и замашка хорунжего сострить, хотя, казалось бы, не до острот, и честность благородной души, хотя, по неизданной житейской логике, казалось бы, не до чести, когда нечего ести. Железное, Уральцы.
Из XVIII в.: За честью, свет, не угоняешься; честь! честь! худая честь, коли нечего будет есть. Живописец, ч. 1, лист, 23. [Фекла:] С честностью-та не много нонче возьмешь; что и честь, коли нечего есть, пословица-та нас поумнее. Копиев, Обращенный мизантроп. [Добров:] Что ж вам от этого прибудет богатырства? [Прямиков:] Честь. [Д об ров:] Честь, сударь, не в честь, как нечего с ней есть! Но надобно же вам подумать как ни есть. Капнист, Ябеда.
— Снегирев: Худая честь, коли нечего есть; Что наша и честь, коли нечего есть; Даль, Поел.: Худая честь (что за честь), коли нечего есть; Михельсон: Что и честь, коли нечего есть.